.

Sin empezar Lyrics

-Atahuallpa: Hace tiempo se acaricie la idea que anochece al medio día. Y no entiendo, ¿por
que si todo es correcto dividimos a la vida? -Inti: A que has venido hijo mió, es tu deber sus
lágrimas secar. Eso lo juraste en mi presencia y hoy te ordeno que lo c**plas. -Atahuallpa: Hoy
resisto y venzo al frío, victimando al opresor. Con el triunfo no hay delirio, cortejo de vencedor,
-Inti: Apresúrate, al imperio lo tienes que levantar. Siento frío y no es sensato, algo extraño veo
llegar; -Atahuallpa: Que has dicho padre eterno, grandes plagas veo llegar. No nos dejes Dios
de fuego, no más muertes por piedad. -Inti: Desconozco sus colores, vienen blancos desde el
mar, sus miradas traen odio y sus manos ambición letal.
-Pizarro: Hoy siento mi espada y mi cruz en esta tierra extraña, no la siento como mía, tiene un
sabor ajeno, Siento el olor a muerte, lo vamos a causar esa es la razón de mi llegada, vamos
a empezar...

-Indígenas Impata Shamuki millma Wirakuchawan pantarishkani Kunan kanpa
ukunpi ashnak yawarta mutkikpika Millanaypa Kanki Kanpa makanakunaka achka runacunata
wañuchinmi chaytaka civilizaciónmi nishpa niwankichu sawlita shuwashamari ñuka
churikunapa yawarpimi wiñaypak makanakushalla.

¡Liukshi wañuchik shuwa runa, Kanllatakmi awka! ¡millanaypa! Makanakunata, apyukunata
apamunkimi kay Abya Yalamantami kay millay kawsayta, capitalismo nishkata, urmachinkapak
wayraka shamunkanmari kushilla kankapakmi pakarirkanchik kawsankapakmi pakarirkanchik.
¡Pachamamaka mana katunallachu! Pachamamaka mana kanpa ñukapapash imashinatak-
chari kay Pachamamata kikiyanata munakunki paypallami kanki, manachu yachanki patsak
watan watantinmi k**uchiwanki ñukapchik Pachamamata kamashunchikmi, ñukanchik
kawsaywan nanaywanpash wawki pani shinallami minkachirkanchik Wirakuchawan pantarish-
kanl. ¡¡¡Llukshil!!! Kunan kanpa millay yachaykunata anchuchinata kani kanta kutin yachachi-
munata kasha kantapash kanpa kawsaytapash Pachamamata kuyanata kashunchik. Llukshi
wañuchik shuwa runa kanllatakmi awka, millanaypa. Makanawanka allimi kanki, shinapash
intipakka mana allichu anchuy kaymanta, isrnuk aycha shina ashnanki ismushkami kanki
ñukanchik kawsaymanta mikunaman shamunki, Europaka mawka ismushkamantalla
ñukanchik kurita shuwankichik chay kurillatami ñami kanpa punata shuwashka charikyayka
kanpakka wañunamari ñukatakarin waylla kawsaymi kan. Mana jaykapash wañuchiwanki.
Kanpa nunapika wiñaypa kaparishami wakllichiwakpika, Pachamamata wakllichinki ñuka
llaktamanta anchuchiwakpika mana wayrawan sakirikrinki.
¡¡¡Achkatami kanchik, makanakushunctiiklla!!!
(Traducción)
¿A que vienes barbudo? con Viacocha te he confundido, ahora al oler el hedor a sangre en tu cuerpo
te maldigo. Tus armas matan mucha gente ¿a eso le llamas civilización? Te robará le espada, resistiré
para siempre en la sangre de mis hijos. ¡Lárgate asesino, estafador; salvaje tú! ¡maldito! Traes
armaduras, traes caballos; de Suramérica vendrán los vientos que destruyan tu sistema ahora el
capitalismo. Nacimos para el gozo, nacimos para la vida. La tierra no es mercancía, la tierra no es tuya
ni mia, ¿cómo pretendes apropiarte de la tierra? ¿no te das cuenta que le perteneces? Por siglos nos
esclavizarás, nosotros cuidaremos la tierra a costa de nuestro dolor y nuestra vida. Fuiste bienvenido
como un hermano, te he confundido con Viracocha, ahora tendré que extirpar tu enseñanza de
crueldad; tendré que volverte a enseñar a ti y a tu mundo occidental. Habremos de amarla tierra,
¡lárgale asesino, estafador; salvaje tú ¡maldito! Bueno con las armas, pero malo para el sol, fuera de
aquí, hueles e carroña, estás descompuesto, vienes a alimentarte de nuestra vida porque Europa esta
vieja y podrida. Ustedes robarán nuestro oro, pero ese mismo oro ya les ha robado el alma. Riqueza
para ti es muerte, riqueza para mi es verde y vida, no podrás matarme nunca. Gritaré en tu conciencia
siempre. Al torturarme, torturas a la tierra, al desterrarme te irás quedando sin aire.
¡¡¡Somos muchos y estamos dispuestos a pelear!!!
"porque la tierra no la heredamos de nuestros padres,
la tomamos prestada de nuestros hijos"

--------------------------------------------------------

El final del imperio

Atahualpa era más que hijo del Padre Sol, soberano de dos pueblos que en el camino de la
historia entre guerras y batallas Has fueron unidos, fue educado por los mejores generales,
guerrero, valiente, prudente y a la vez paciente. De repente los picaflores, guacamayos,
conejillos, guardaron un silencio eterno, los (tantos de la gente y su dolor corrían como un
viento helado de pueblo en pueblo, es que no era para menos, habla perecido el gran conquis-
tador, pero sobre lodo constructor y unificador de los pueblos, el valiente Huayna Cápac. Su
voluntad habla sido dividir al Imperio, dejando dos soberanos Huáscar y su hermano
Atahuallpa.

Los pueblos del camino del sol no hablan olvidado la sangre derramada en la conquista de los
Incas, y estos con su jefe Huáscar no se sentían conformes con la división del Imperio,
un nuevo enfrentamiento se venia llegar. Enfrentamiento que al poco tiempo cambiarla por
completo el curso de la historia, la que hubiese sido nuestra historía...
Report lyrics