.

En Camba (Takirari) Lyrics

Vengo del rancho del motacú,
donde canta el sayubú,
y en jasayeses traigo urucú
pa' vender en Santa Cruz.
Y en mi churuno traigo somó
pa' convidarlo al patrón,
y aquí en mi tari traigo el alcohol
pa' ablandarle el corazón.

Y de borracho yo le diré:
"Arrégleme la cuentita patrón,
no quiero más trabajar por aquí,
quiero irme para el pobla'o".

Y el patrón que enoja'o dirá:
"Agárrenme ese camba por favor,
tírenle dos 'arrobitas' nomás,
y que se mande mudar".
¡Oh, mi Santa Cruz!, mi tierra natal,
quiero yo pasear por el arenal.
¡Oh, mi Santa Cruz!, mi tierra oriental,
quiero yo bailar para el carnaval.

Y de borracho yo le diré:
"Arrégleme la cuentita patrón,
no quiero más trabajar por aquí,
quiero irme para el pobla'o".
Y el patrón que enoja'o dirá:
"Agárrenme ese camba por favor,
tírenle dos 'arrobitas' nomás,
y que se mande mudar".

Motacú: Palmera característica del Oriente boliviano.
Sayubú: Pájaro de la zona.
Jasayé (pl. jasayeses): Especie de cesto hecho de hojas de palma, plegable y sin ninguna armazón sólida. Se lo lleva en la mano a manera de bolso.
Urucú: Especie de achiote, condimento para las comidas.
Churuno: Recipiente para líquidos hecho con una calabaza hueca.
Somó: Bebida refrescante y sustanciosa hecha a base de maíz.
Tari: Calabaza seca y resistente, en cuya parte superior se practica un orificio y sirve para llevar líquidos.
Arrobita: Por arroba de azotes, castigo corporal de uso con los subordinados, habitual en la zona.
Report lyrics
Milonga de ojos dorados (1980)
Que pena (Litoraleña) Del que se ausenta (Milonga) Coplas por cifra y milonga (Anónimo uruguayo) Canción de los horneros (Milonga) Nené patudo (Litoraleña) Milonga de ojos dorados (Milonga) Niña huichola (Canción) Coplas al compadre Juan Miguel (Chamarrita) Milonga para una niña (Milonga) Niño Christian (Canción) En Camba (Takirari) Seis figureao (Son del 'Tamunanque')