.

Lezioni 0 - 1 Lyrics

Che bella giornata! Bas lijep dan!
(Ke-bella djornata)

Studia l´italiano anche lei ? I vi ucite italijanski?
(studia-litaliano-annke-lei)
Com´e buono questo caffe! Kako je dobra ova kafa!
(kome-buono kuesto-kaffe)

Che noia! Non ho niente da fare! Kako je dosadno. Nemam sta da radim.
(ke-noia, non-o-niente da-fare)

Che cosa fai di bello? Sta ljepo radis?
(ke-koza fai-di-bello)

Vado a casa di Lucia. Idem kod lucije.
(vado a-kaza di-lucia)

Che persona simpatica! kako simpaticna osoba.
(ke-persona simpatika)

Qual´e la Sua professione? Koje je Vase zanimanje?
(kuale la-sua professione)

Sono gia le undici! Vec je jedanaest sati!

(sono-dja li-undici)

Ma che dici? Non capisco niente! Ma sta kazes? Nista ne razumijem
(ma-ke-dici, non-kapisko-niente)

E´tanto tempo che non ci vediamo! Odavno se nismo vidjeli!
(e-tanto-tempo ke-non-ci-vediamo)

L´hai visto anche tu? I ti si ga vidio?
(lai-visto anke-tu)

Mi piacerebbe tanto tornare in Italia. Bas bi volio da idem ponovo u Italiju.
(mi-piacerebbe-tanto tornare in-italia)
Non ho nessun impegno. Nisam zauzet.
(non-o essun-impenjo)

Andiamo a cena insieme? Hocemo zajedno na veceru?
(andiamo a-cena insieme)

C´e un tabaccaio da queste patri? Ima li u blizini prodavnica cigareta?
(ce-un-tabakkaio da-kueste-parti)

Ho proprio voglia di fare un bel viaggio! Bas mi se ide na ljepo putovanje.
(o-proprio volja di-fare un-bel-viadjdjo)

PRIMA LEZIONE (prima lecione)
Al telefono

1. p***to! Vorrei parlare con Davide, per favore. Halo! Htio bi da razgovaram sa davidom, molim vas.
(p***to! vorrei-parlare kon-davide, per-favore)

2. Davide none a casa. Io sono Francesca. Chi e? Davdi nije kod kuce. Ovdje(ja sam) Franceska. Ko je?
(Davide non-e a-kaza. io-sono Franceska. ki-e?)

3. Sono Marco. Ciao, Franceska! Come va? Ovdje Marko. Zdravo Franceska. Kako si?
(sono marko. cao franceska. Kome-va)

4. Bene, grazie, e tu? Benissimo! Sei a Milano? Dobro, hvala ti, a ti, kako si? Ja sam odlicno. jesi il u Milanu?
(bene, gracie, e-tu? bennisimo!sei-a-milano?
5. No non sono a Milano, sono a Roma. Arrivo a Milano domani mattina. Ne nisam u milanu, u Rimu sam. Stizem u Milano sutra ujutro.
(no, non-sono a-milano, sono-a-roma. arivo-a-milano domani-mattina.)

6. Benissimo! A domani ,allora. D´accordo! Arrivederci! Odlcno, vidimo se sutra, Vazi! Dovidjenja!
(benissimo. a-domani,allora. Dakkordo! arrivederci!)

7. Sei di Milano? No, non sono di Milano, sono di Roma. Ti si iz Milana? ne, nisam Iz Milana, iz Rima sam.
(sei-di-milano? no non-sono di-milano, sono-di-roma.)

8. Marco e di Roma. Francesca e Davide sono di Milano. Marko je iz rima. Franceska i David su iz Milana.
(marko-e-di-roma. franceska e-davide sono-di-milano)

9. Siete di Firenze? No, non siamo di firenze, siamo di Bologna. Jeste li vi iz Firence? Ne, nismo iz Firence, mi smo iz Bolonje.
(sjete-di-firence? no, non-sjamo-di-firence, sjamo di-bolonja.)

ESERCIZI

1. p***to! Vorrei parlare con Davide.
2. Non siamo di Bologna.
3.Siete di Firenze?
4.Davide non e casa.
5Come va? Bene, gracie, e tu?

1.con - (sa), 2.non e - (nije), 3.io sono - (ja sam ), 4. e tu? - (a ti)? 5.sei a- (jesi li)? 6.non sono-(nisam). 7.sei di - (ti si iz). 8. di - (iz) 9. non sono di - (nisam iz) 10. siete di - (vi ste iz) 11. non siamo di - (mi nismo iz) 12. a milano - ( u milanu)
13. e - (i)
1. Odricni oblik se gradi tako sto se stavi "NON" ispred glagola. Postoji razlika izmedju "NON" i "NO"

2. U Italijanskom jeziku upitni oblik se dobije tako sto se stavi upitnik na kraju recenice!:) Razlika se osjeti u izgovoru, ovisi o intonaciji. npr. Marko e di Roma? Marko e di Roma.

3.Io sono di Roma. Franceska e Davide sono di Milano. Oblici za prvo lice jednine i trece lice mnozine su indenticni "sono" . Po kontekstu recenice se vidi razlika.
Report lyrics